Антон Антонович Сквозник-Дмухановский, городничий: выразительно подчеркивает продувное мошенничество и плутовство этого старого казнокрада и взяточника, который для достижения своих корыстных целей в отношениях с начальством ловко поименял обман, подкуп, лесть, ложь и лицемерие.Лука Лукич Хлопов, смотритель училищ: от слова «хлоп», то есть холоп. В словаре Д. Н. Ушакова дается переносное значение - «человек, прессмыкающиеся перед кем-нибудь готовый на все из раболепия и низкокладства. с пометкой презрительное.Аммос Федорович Ляпкин-Тяпкин, судья: Происходит от народного фразеологического сочетания «тяп-ляп». В словаре Д. Н. Ушакова он означает «быструю, но небрежную и грубую работу».
Aртемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений: Образ этого растения вызывает представление о мелком человеке - карьеристе. доносчике. Его громоздкая неуклюжая внешность контрастна смыслу его фамилии, о нем весьма остроумно заметил Гоголь: а...Земляника - человек толстый, но плут тонкий».Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер-от южно-русского - «шпень» - «строптивыи человек, всем поперек, впомеху, злой насмешник».Петр Иванович Бобчинский, Петр Иванович Добчинский: Добчинский как бы дополнял известия Бобчинского, поэтому и фамилия созвучнасо словом «добавить». Городские сплетники недаром чрезвычайно похожи друг на друга и внешне и по внутренним качествам - умственному и моральному убожеству. Отсюда и первые слоги фамилий похожи нз трезвон «боб-доб, боб-доб».Иван Алексеевич Хлестаков, чиновник из Петербурга: образован от глагола «хлестать» в значении «врать. пустословить». В словаре В. И. Даля зафиксироно значение «наглец, нахал, сплетник, праздный шатун, тунеядец, щеголь, повеса, шаркун и волокита».Христиан Иванович Гибнер, уездный лекарь: Фамилия Гибнер построена нз немецкий лад. За ее структурой скрывается саркастический, едкий смысл: Гибнер - гибнуть. Именно такую ассоциацию невольно вызывает фамилия врача, у которого больные мрут, как мухи.Степан Ильич Уховертов, частный пристав-заключено значение “дергать за уши, выворачивать уши”, такое характерное для действий полицейских.Свистунов, Пугавицын, Держиморда, полицейские: Держиморда - это не просто значение слова, а типичный бранный возглас блюстителей порядка ' Держи его, эту морду!", произносимый во время преследования жертвы. Отсюда, очевидно, и эта фамилия Держиморда.